Keine exakte Übersetzung gefunden für "تحليل الفجوة"

Übersetzen Französisch Arabisch تحليل الفجوة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En Afrique centrale, une analyse comparative des plans nationaux et de la stratégie du NEPAD en matière de santé a été effectuée à la demande des ministres de la santé des pays concernés.
    وفي وسط أفريقيا، أُجري تحليل للفجوة بين الخطط الصحية القطرية والاستراتيجية الصحية للشراكة الجديدة، وذلك بطلب من وزراء الصحة الأفارقة.
  • On envisage de procéder à une analyse concordance-écart afin d'évaluer dans quelle mesure le module de budgétisation d'Atlas est doté de la souplesse voulue pour ce type de budgétisation.
    ويوجد تصور ملائم لإجراء تحليل للفجوة من أجل تقييم مدى مرونة نموذج نظام أطلس للميزنة كي يستوعب الميزنة المستندة إلى النتائج.
  • Les Inspecteurs sont convaincus que sans cette analyse, il est difficile de définir et de justifier la manière dont la politique de mobilité actuelle pourrait répondre aux besoins de l'Organisation.
    ويعتقد المفتشان أنه بدون إجراء تحليل للفجوات، يصعب تحديد وتبرير الكيفية التي يمكن بها لسياسة التنقل الحالية أن تلبي احتياجات المنظمة.
  • L'acuité de la pauvreté s'est aussi beaucoup atténuée, passant de 6,54 % à 2,18 % en zone urbaine et de 11,75 % à 7,55 % au niveau national.
    ويبيّن تحليل فجوة الفقر أيضاً أن ثمة تراجعاً كبيراً من 6.54 إلى 2.18 في المناطق الحضرية ومن 11.75 إلى 7.55 على المستوى الوطني.
  • L'ICARDA a entamé ses activités en préparant un «Programme régional de développement durable des terres arides d'Asie occidentale et d'Afrique du Nord: inventaire et analyse des différences» qu'il a présenté au cours d'un atelier organisé en octobre 2004.
    وقد شرع المركز في تنفيذ أنشطته من خلال صياغة "قائمة جرد وتحليل للفجوات في أنشطة التنمية المستدامة للأراضي الجافة في غرب آسيا وشمال أفريقيا". وجرت مناقشة هذه القائمة في حلقة عمل عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
  • La surveillance des cadres directifs et législatifs existants et l'analyse des lacunes, suivie de la proposition d'initiatives susceptibles d'être le catalyseur d'une convergence des programmes, sont des étapes clefs de l'intégration des PAN dans les DSRP dès lors que l'on veut établir pour ces derniers des objectifs écologiques.
    ويعد رصد أطر السياسة العامة والأطر التشريعية ذات الصلة، وتحليل الفجوات، واقتراح مبادرات حافزة بناء على ذلك سعياً إلى تقارب البرمجة، خطوات رئيسية في عملية دمج برامج العمل الوطنية بغية تحديد أهداف "خضراء" (بيئية) لورقات استراتيجية الحد من الفقر.
  • Outre les initiatives liées au développement du logiciel d'appui à la gestion des opérations et à l'analyse des déficiences décrites dans la matrice (section VIII) relatives à l'objectif stratégique global 8, des ressources additionnelles (trois postes) ont été redéployées au Siège pour faciliter cette entreprise.
    وبالإضافة إلى المبادرات المتصلة بتطوير برنامج دعم إدارة العمليات (OMSS)، وتحليل الفجوات المبين في المصفوفة (الباب الثامن) المتصلة بالهدف الاستراتيجي العالمي 8، أُعيد توزيع موارد إضافية (ثلاث وظائف) في المقر للمساعدة في هذا الالتزام المؤسسي بالإدارة على أساس النتائج.
  • Cette analyse des lacunes de capacités sert à révéler les insuffisances au sein de différents services et structures responsables de la protection de l'enfant et constitue une base pour la conception de mesures spéciales tendant à lier entre elles les structures existantes et à améliorer les mandats et les compétences des professionnels.
    وهذا ”التحليل للفجوة في القدرات“ يفيد في الكشف عن أوجه القصور داخل مختلف الهياكل والدوائر المسؤولة عن حماية الطفل، كما أنه يوفر أساسا لتصميم تدابير معينة للربط بين الهياكل القائمة ورفع مستوى الولايات والكفاءات بالنسبة للمهنيين.
  • Il y est également dit que le programme de mobilité devrait faire partie intégrante de la planification des ressources humaines et qu'une analyse de la situation devrait être effectuée pour évaluer les compétences actuelles et les besoins futurs de l'Organisation.
    كما جاء في التقرير أنه ينبغي لبرنامج التنقل أن يكون جزء لا يتجزأ من التخطيط للموارد البشرية وأن من المتعين إجراء تحليل للفجوات من أجل تقيم المهارات القائمة والاحتياجات المقبلة للمنظمة.
  • Des lacunes persistent à tous les niveaux : il faut donc faire des efforts plus systématiques aux niveaux mondial et national pour améliorer la capacité de réaction rapide, l'analyse des lacunes, la création d'outils professionnels et la formation.
    ولا تزال هناك فجوات على جميع المستويات، ولا بد من بذل المزيد من الجهود المنتظمة على الصعيدين العالمي والقطري بغية تحسين القدرات التي تتطلبها الزيادة المفاجئة، وتحليل الفجوات وإعداد أدوات مهنية والتدريب.